Streaming In dieser Woche ist die deutsche Sprachfassung des Anime-Films „The Seven Deadly Sins: Grudge of Edinburgh Part 2“ beim Streamingdienst Netflix gestartet. Als Dialogbuchautor ist der Berliner Entertainer Ole Lehmann beteiligt, der auch an weiteren Projekten in diesem Segment arbeitet. (Foto: Netflix)

9. August, 2023

0

Anime-Helden sprechen Dialoge von Comedian Ole Lehmann

In dieser Woche ist die deutsche Sprachfassung des Anime-Films „The Seven Deadly Sins: Grudge of Edinburgh Part 2“ beim Streamingdienst Netflix gestartet. Als Dialogbuchautor ist der Berliner Entertainer Ole Lehmann beteiligt, der auch an weiteren Projekten in diesem Segment arbeitet.

In Lauf der vergangenen drei Jahrzehnte hat Ole Lehmann seine Vielseitigkeit in den unterschiedlichsten Entertainment-Bereichen zum Beispiel als Comedian, Moderator, Musicaldarsteller, Buchautor und Podcaster unter Beweis gestellt. Mittlerweile ist ein weiteres Betätigungsfeld dazu gekommen, denn der 54-Jährige sorgt nun auch als Dialogbuch-Autor dafür, dass bei den deutschen Sprachfassungen von japanischen Anime- und Manga-Produktionen der richtige Ton getroffen wird.

Seit dieser Woche ist erstmals auch ein Manga-Spektakel mit Lehmann-Dialogen beim Streamingdienst Netflix verfügbar. Dabei handelt es sich um den zweiten Teil des Animationsfilms „The Seven Deadly Sins: Grudge of Edinburgh“. In der Fantasy-Geschichte, die auf einer weltweit rund 38 Millionen Mal verkauften Comic-Serie des Manga-Künstlers Nakaba Suzuki basiert, geht es um den jungen Prinzen Tristan, der seine mit einem Fluch belegte Mutter retten muss.

Ole Lehmann war als Dialogbuchautor für die Synchronfirma Deluxe Germany an der deutschen Sprachfassung von „The Seven Deadly Sins: Grudge of Edinburgh Part 2“ beteiligt. Es wird aber nicht das einzige Netflix-Projekt für den Berlin lebenden Entertainer bleiben. Wie er selbst bekannt gab, wirkt er u.a. auch an einer neuen Staffel der Anime-Serie „Boruto – Naruto Next Generation“, die ebenfalls bei Netflix zu sehen sein wird.

Auch auf der von Sony betriebenen Anime-Plattform Crunchyroll ist Lehmann bereits mit seinen Dialogen präsent. So stammt hier u.a. die deutsche Sprachfassung der Serie „My One-Hit Kill Sister“ aus seiner Feder. Bei den Arbeiten hierzu, die im Auftrag der Synchronfirma DMT Studios stattfanden, führte übrigens der bekannte Schauspieler Matthias Klimsa (u.a. „Berlin, Berlin“) die Synchronregie.

Sein zunehmendes Engagement im Bereich der Anime-Synchronisation bedeutet allerdings nicht, dass Ole Lehmann seltener auf der Bühne zu sehen ist. Bereits am morgigen Donnerstag, den 10. August tritt er zum Beispiel beim „Comedy Summer Special“ in Bremen auf. Auch Bassum, Wismar, Castrop-Rauxel, Mannheim, Stuttgart, Berlin und viele weitere Orte stehen in den kommenden Wochen auf seiner beruflichen Reiseroute.

Tags: , , , , , , , , ,



Back to Top ↑

ronald paul yandere